| phulon ka taron ka,sabka kehna hai | flowers and stars,all of them say |
| ek hazaron mein meri bahna hai | one in thousands is my sister |
| sari,youmar,hamen sang rahna hai | all your lives we have to stay together |
| phulon ka taron ka,sabka kehna hai | flowers and stars,all of them say |
| ek hazaron mein meri bahna hai | one in thousands is my sister |
| sari,youmar,hamen sang rahna hai | all your lives we have to stay together |
| phulon ka taron ka,sabka kehna hai | flowers and stars,all of them say |
| ye na jana duniya ne tu hai kyun youdas | the world could not know why you are sad |
| teri pyasi ankhon mein pyar ki hai pyas | in your thirsty eyes is the thirst for love |
| aa mere pas aa,kah jo kehna hai | come close to me say what you have to say |
| sari,youmar,hamen sang rahna hai | one in thousands is my sister |
| phulon ka taron ka,sabka kehna hai | all your lives we have to stay together |
| bholi-bhali japani gudiya jaisi tu | flowers and stars,all of them say |
| pyari-pyari jadu ki pudiya haisi tu | you are like an innocent japanese doll |
| daddy ka mummy ka,sab ka kahana hai | you are like an innocent japanese doll |
| ek hazaron mein meri bahna hai | daddy and mummy and everyone else says |
| sari,youmar,hamen sang rahna hai | one in thousands is my sister |
| phulon ka taron ka,sabka kehna hai | all your lives we have to stay together |
| jab se meri ankhon se ho gayi tu dur | flowers and stars,all of them say |
| tab se sare jivan ke sapane hain chur | since you went far away from my eyes |
| jab se meri ankhon se ho gayi tu dur | since then all the dreams of life have been shattered |
| tab se sare jivan ke sapane hain chur | since you went far away from my eyes |
| ankhon mein nind na,man mein chaina hai | since then all the dreams of life have been shattered |
| ek hazaron mein meri bahna hai | there is no sleep in eyes and no peace in mind |
| sari,youmar,hamen sang rahna hai | one in thousands is my sister |